This event is in the past.

Don Mee Choi: Translation Is a Mode=Translation Is an Anti-Neocolonial Mode

The Bagley Wright Lecture Series on Poetry

Recommended, Don’t Miss

Fireside Room at Sorrento Hotel (map) First Hill
Wed., Oct. 18, 7 p.m. 2017

Kelly O
Free

Recommended by Rich Smith

How can translating the great poet and professor Kim Hyesoon’s work from Korean into English be seen as an act of anti-colonialism? At this cozy, fireside Bagley Wright Lecture, Don Mee Choi will tackle that question while also discussing “Walter Benjamin’s bread, Korean corn bread, warships, Ingmar Bergman’s The Silence, and Kim Hyesoon’s mirrors,” according to press materials. Seattle readers might be familiar with Choi’s challenging but politically powerful collection of poetry Hardly War, wherein she reveals colonialism inherent within the English language and then undermines the living fuck out it. That inclination extends to her award-winning translations of Hyesoon’s work, whose humorous and grotesque feminist poetry aligns well with Choi’s general aesthetic. If this all sounds a tad academic, that’s because it absolutely is. But it’s also fascinating and necessary work.

Don't miss all the best things happening in Seattle. Get the free Stranger Things To Do app now from the App Store or Google Play.

Event Times
This event is in the past.
  • Wed., Oct. 18, 7 p.m. 2017
Category
submit to reddit