Flaunting French doesn't work when you're making mistakes in the French phrases you are using. Here, a prix fixe refers to a restaurant's offering a meal of several courses, sometimes with choices permitted, at a fixed price. Kind of like the $15 deal at Eastlake bar and grill?
It's a bad analogy to budget choices, where the price does in fact relate to what components are added, substracted or substituted. There is in fact no prixe fix, actually.
The cliche of calling a set of choices a "menu" ....one of those little wordplays that really goes nowhere....was bad enough.
Great. Once again, cigarettes are the go-to sin tax whenever there's a budget problem... I wonder what their plan is once they've priced out all the smokers they've been bleeding for cash?
(Full disclosure: I'm an ex-smoker but it still bugs me that the government takes advantage of addiction to close budget gaps.)
It's a bad analogy to budget choices, where the price does in fact relate to what components are added, substracted or substituted. There is in fact no prixe fix, actually.
The cliche of calling a set of choices a "menu" ....one of those little wordplays that really goes nowhere....was bad enough.
Just a...."tip."
(Full disclosure: I'm an ex-smoker but it still bugs me that the government takes advantage of addiction to close budget gaps.)
Next time ...