What is the tone, you suppose, of this sticker? I don’t think it’s mocking. I take this sticker as having a relatively resigned tone—not content, necessarily, with the idea of having triggers, but accepting that triggers are a part of their life. All they have to depend on, for better or worse. Or am I projecting?
A red sticker really stands out among all this gray—that’s what first caught my eye. I put this image through Google Translate (which I guess is something you can do now!?!?) and this is the translation it spat out:
I feel this. If you’re a Japanese-speaker please feel free to weigh in with your interpretations in the comments!!!!!
Listen, I love cherries. I hate fall if only because it means the end of cherry season. The words here remind me of Peggy Gou’s “It Makes You Forget (Itgehane)” which you should absolutely listen to right now.
Spotted in the Little Maria‘s bathroom. I’m not sure I agree with this statement. Who are racists betraying? I think when we encounter the word “racist” (as a noun) this hypothetical person is probably white. And whiteness is built on a steady, carefully fed diet of racism that must be actively, constantly challenged and unlearned. Maybe, though, the sticker is generally saying that racists are traitors to humanity, kindness, and empathy. A lot to think about!
As always, if any of these stickers belong to you, please email me at jkeimig@thestranger.com.
